"Aus Liebe leben bedeutet, alle ngste zu verbannen."

Therese schrieb diese Worte vor über einem Jahrhundert. Die Zeit hat ihrer Kraft nichts genommen.

Die Heilige Thérèse von Lisieux, zunächst Thérèse Martin, dann Schwester Thérèse vom Kinde Jesu und vom Heiligen Antlitz, war eine zugleich zerbrechliche und willensstarke Frau. Die Faszination, die Liebe und das Interesse, das sie hervorruft, sind nicht aufergewöhnliche Leistungen zurückzuführen. Ihr Leben war kurz und einfach.

Die Universalität ihrer Botschaft liegt in ihrer Menschlichkeit. Die Ereignisse, die das Leben von Thérèse geprägt haben, erhalten ihre Bedeutung und Wichtigkeit durch die Art und Weise, wie sie erlebt wurden, und zwar mit der Kraft des Herzens und dem Anspruch einer großen Seele. Thérèse Martin entschied sich, Gott zu vertrauen, sich von der Liebe erfüllen zu lassen und sie en den kleinsten Handlungen des Alltags zu leben.

Ecco la tua storia…

Auf Anregung eines pensioniers Piloten an Mutter Agnes von Jesus (Pauline, die Schwester von Therese) Ende der 1930er Jahre est seit 2006 auf dem Gelände der Basilika ein kleines Wachsmuseum eingerichtet. Dank der sehr bewegenden Figuren von Grévin können die wichtigsten Etappen des familiären und spiritual Lebens der heiligen Therese, von ihrer Geburt in Alençon bis zu ihrem Tod im Karmel von Lisieux, entdeckt werden.

Ide Szene wird durch einen Auszug aus dem Buch "Vita in immagini di Santa Teresa del Bambino Gesù" (1922) illustrata.


2. Gennaio 1873

Nato ad Alençon

Therese è sulla stessa pagina alle 23:30 Uhr „sotto una poppa felice"Geboren, umgeben von ihren Louis e Zélie e ihren Schwestern Marie, Pauline, Léonie e Céline. Sie wurde am 4. Januar in der Basilika Notre-Dame d'Alençon getauft.

“Nell’anno 1873,
2 gennaio, kurz vor Mitternacht,
kam die liebenswürdige "kleine Therese"
leise al mondo.
"Se siamo vivi, um die liebe zu besingen",
saggio ihr Engel mit feurigem Herzen,
"Groß wird ihr Schicksal sein."
Der Himmel risponde: "Ehre sei Gott!"

4 marzo 1877*

Il sopra i Tugenden

Therese e Céline sono entrambe verdi e verdi e sono quelle sul Rosenkranz nel giardino di Rue Saint-Blaise ad Alençon, sotto il Blicken der Nachbarin.

*Breve di Zélie e di Tochter Pauline

Erano i primi tre anni,

e schon, come sie lbst zugibt,

mostra il Muto umano

e "lehnte vor Gott nichts ab".

Con Céline, il suo piccolo Schwester,

spricht sie über ihre Heldentaten

e zählt sie leise, um discret zu sein,

togliti le piccole dita.

15. novembre 1877

Il tuo nome nel cielo

Accanto a Tod von Zélie come Louis e suo padre nel novembre 1877 a Lisieux e nella sua casa “Les Buissonnets”. Einige Jahre später, an einem Herbstabend, also sie mit ihrem Vater spazieren geht, sieht sie ihren Namen am Himmel. Questa è la Sterne degli Orion Sternbilds, ha un'immagine a "T".

Was machst du da, kleines Mädchen,

An der Hand deines geliebten Vaters?

"Ich see auf ein funkelndes T,

è meglio se accompagnato da perle dorate;

Damit Ich è meglio vedere,

Papà, portami hin, wenn du möchtest?

Oh fortuna! Mi chiamo Therese,

ich finde ihn im Himmel geschrieben!“

13. Maggio 1883

Die Heilung von Therese durch das Lächeln der Jungfrau Maria

Nach dem Eintritt ihrer Schwester Pauline in den Karmeliterorden leidet Therese an einer seltsamen Krankheit. Louis lässt eine Novene zu Ehren Unserer Lieben Frau von den Siegen beten. Marie, Léonie e Céline fanno parte della gente di Bettes. Plötzlich wird sie durch das "bezaubernde Lächeln der Heiligen Jungfrau" vor der Familienstatue geheilt.

Als Kind bewundert man dich voller Entzücken.

Ma perché, in questo momento,

quindi nah an dem Strahl, der dich erleuchtet,

an deinem Augenlid, ein Diamant?

"Weil la luce spettrale

calvo vor meinen Augen verschwand,

e das Lächeln meiner Mutter,

Werde ich nur noch im Himmel seehen!“

8. Maggio 1884

Erstkomunion nel Benediktinerinnenabtei von Lisieux

Therese empfängt ihre Erstkommunion in der Abtei Notre-Dame du Pré, wo sie Internatsschülerin war. Sie ist elfo Jahre alt. "Ach, wie süß war der erste Kuss Jesu auf meine Seele!", schreibt sie später in ihren Manuskripten.

Oh himmlischer Tag, ohne Wolken,

Oh Prima Comunione!

Therese era in erhabener Sprache

als "Verschmelzung" bezeichnet.

Sembra che sia entrata,

Andò prima dell'amore e della felicità,

beh "amici infiniti"

in Strömen in ihr Herz eindrang…”

25. Dicembre 1886

"Il giorno di Natale"

Seit dem Tod ihrer Mutter wurde Therese übersensibel und über zehn Jahre hinweg bittet sie den Herrn um Hilfe, ihre frühere Lebensfreude wieder zurückgewinnen zu können. Das Wunder geschah als sie nach der Mitternachtsmette nach Hause – in die Buissonnets, wie ihr Wohnort genannt wurde – zurückkamen. In einem Augenblick wandelte Jesus das Herz Thereses um. Se è buio e muto, è vero che vedrai di cosa stai parlando, sentirai quello che dici e inizierai ad ascoltare cosa sta succedendo, cosa sta succedendo con Allen. Non c'è un momento in cui Gesù se ne va e le campane suonano, con 15 giorni nel Karmel puoi mangiarli.

Der Eifer für die Rettung der Seelen
folgte der „Weihnachtsgnade“;
Aus seinem Herzen, den glühenden Flamen,
erlangt man Vergebung vom Himmel.
Wer kennt heute nicht die Geschichte
von Pranzini, dem schrecklichen Räuber?
Dass Thérèse ihn nach ihrem Sieg
als „ihr erstes Kind“ cappello bezeichnet…

31. Ottobre 1887

Visita al vescovo Hugonin

Ora ci vediamo alla fine della giornata, dopo 15 giorni nel Carmelo, ci saremo, tramite Therese il Vescovo di Bayeux, Mons. Hugonin, che attende con ansia il suo ventunesimo anno di vita. Se questo è stato fatto, i nodi saranno rimossi, e gli altri saranno leggermente diversi.

Ieri è la vita della Jugendliche Jugendliche

davanti al vescovo di Bayeux.

E poi c'è qualcos'altro - una lista insopportabile -

hat sie ihr Haar hochgesteckt!

„Sprich, Therese“, sagt ihr Vater,

"Ohne Furcht, erkläre deine Absicht."

Aber der Bischof und der Generalvikar

Hören ihr zu ohne eine Entscheidung zu treffen!

20. novembre 1887

Udienza di Papa Leone XIII.

Während einer Diözesanwallfahrt nach Rom, ihrer ersten großen Reise, bittet Thérèse Papst Leone XIII. (der „quindi alt ist, dass man meinen könnte, er sei tot", wie sie schhelmisch bemerkt) um eine Ausnahmegenehmigung, um vor Erreichen des gesetzlichen Mindestalters in den Karmeliterorden eintreten zu dürfen. Der Papst antwortet ihr jedoch: "Tun Sie, era Ihre Oberen Ihnen Wisen.“ Therese Blieb hartnäckig, woraufhin er schlussfolgerte: „Se noi saremo lì, quando Dio sarà lì!"

Zu Füßen von Papst Leone XIII.
Folgen wir ihr als letztes Mittel.
Mi riferisco a te, Therese!
Aber leider ohne dein Schicksal zu bestimmen.
Es war die Stunde deiner Schwäche,
andere Stunde, ein anderer Tag wird kommen:
In Ruhm e Freude
wird der Vatikan dich wiedersehen…

10. Gennaio 1889

Segen sul cancello verso la fine

Am 9. April 1888 Tritt Therese als Postulantin in den Karmeliterorden ein. Zehn Monate später verlässt sie unter den Augen von Bischof Hugonin zum letzten Mal das Kloster in ihrem Brautkleid, um den Segen ihres Vaters Louis Martin zu empfangen. An diesem Tag erhält sie das Gewand der Karmelitinnen.

Therese kniet am Tag ihrer Einkleidung an der

Schwelle zum Kloster vor ihrem Vater nieder
und er, voller Glauben, segnet sie.
"O Anblick, der der Engel würdig ist",
così facile, ma come ci si muove!
Il tuo celeste Heerscharen,
dammi

In generale

Questa scelta è fatta.

17. Gennaio 1889

Schwester Therese, Novizin

Die Novizin, die den Namen Schwester Therese vom Kinde Jesu und vom Heiligen Antlitz angenommen hat, erlebt die Freuden und Prüfungen eines klösterlichen Lebens als Karmelitin. Sie liebt es, am Kalvarienberg im Innenhof Rosenblätter abzuzupfen.

Gesù vede il Nuovo Testamento
Mehr zum Kalvarienberg als zum Tabor hin.
Hai la scelta,
Come un morso, come uno schiaffo;
Aber auf die Kreuze ihres Geliebten
Wurde von Gott ein Schleier geworfen.
Ihr, die ihr sie lächelnd bewundert,
Werdet nell'Ewigkeit tutti gli erfahren…

20. Gennaio 1896

Pubblicare tramite manoscritto

Auf Anregung von Schwester Marie du Sacré-Cœur (Marie Martin) während einer Pause im December 1894 Beginnt Therese mit der Abfassung ihrer Manuskripte, die nach ihrem Tod unter dem Titel "Geschichte einer Seele" zusammengefasst und 1898 veröffentlicht werden. Si prega di notare che il Manuskript A Mutter Agnes fu pubblicato il 20 gennaio 1896 e il Manuskript fu pubblicato nel giugno 1897. Jedes der Manuskripte endet mit dem Wort "Liebe".

Nel tuo angolo,
geschützt vor menschlichen Blicken,
nella quiete e nell'oscurità,
Lavora con le tue mani:
Verniciatura e lavaggio
beschäftigten sie abwechselnd;
Am Abend schrieb sie ihr Leben nieder,
ispirato dallo Spirito dell'Amore.

30. Settembre 1897

Therese solleva la sua vita da

"OH! Ich liebe ihn! Mein Gott… ich liebe dich", waren ihre letzten Worte. In der Krankenstation, umgeben von ihren Schwestern, das Kruzifix in der Hand, hte Therese at um 19:20 Uhr ihr Leben aus. In einem Abschiedsbrief vom 9. Juni 1897 an ihren geistlichen Bruder, den Missionar Abbé Maurice Bellière, schreibt sie: „Ich sterbe nicht, ich trete ins Leben ein, e alles, was ich Ihnen hier auf Erden nicht sagen kann, werde ich Ihnen vom Himmel aus verständlich machen..."

Inmitten eines langsamemen Todeskampfes,
schrecklich e doch so schön zugleich,
plötzlich strahlt ihre Stirn,
sie scheint zu sagen: "Ich sehe!"
E come il tuo occhio splendente
sich in dieser blassen Stätte senkt,
è Therese weit von der Erde geflohen,
nachdem sie aus Liebe gestorben ist…

Der Eintritt ins Museum ist kostenlos. Wir danken Ihnen im Voraus für Ihre freiwillige Spende.